Звезды

Звезды Голливуда, которые заговорили на русском ради ролей

Ради профессионального погружения в образ голливудские актеры всё чаще отказываются от услуг дублеров, предпочитая осваивать русский язык самостоятельно. От Киану Ривза до Тома Харди — рассказываем, кто из знаменитостей тратил месяцы на изучение грамматики и фонетики ради достоверности на экране.

Звезды Голливуда, которые заговорили на русском ради ролей

Киану Ривз начал погружение в язык во время съемок «Джона Уика», где его персонаж по сценарию использовал русские фразы. Актер настолько увлекся, что продолжил обучение для себя, позже даже читая «Гамлета» в оригинале. Похожий путь проделал Рэйф Файнс: его увлечение русской литературой переросло в полноценную режиссерскую работу над фильмом «Нуреев. Белый ворон». Дэниел Крэйг подошел к вопросу прагматично, изучая основы для военной драмы «Вызов», хотя и признавался, что спряжение русских глаголов стало для него серьезным испытанием.

Некоторые артисты имели иные стимулы. Элизабет Олсен училась в Школе-студии МХАТ по обмену еще до мировой славы, а Джаред Лето начал практиковаться в 2005 году для роли в «Оружейном бароне». Том Харди, обнаруживший у себя сибирские корни, готовился к роли офицера в фильме «Номер 44» с помощью детской телепередачи «Улица Сезам». В свою очередь Милла Йовович, для которой русский является родным, успешно применяет его в карьере, как это было в комедии «Выкрутасы». Список полиглотов в индустрии постоянно растет: Кейт Бекинсейл осваивала язык в Оксфорде, чтобы читать Чехова в оригинале, а юный Иэн Армитидж начал обучение во время пандемии.

Комментарии

Комментарии (0)

Оставить комментарий

Пока нет комментариев. Будьте первым!